BARI: FIERA AND…


369913

Hi Guys! Would you like to discover Puglia, South Italy? Tonight I want to show you Bari, its main city.
In my experience, Bari has one of the best fish restaurants nearby! Moreover, is the city of Fiera del Levante in September: it is a great Expo, stimulating, exiting, well-made.

Ciao ragazzi! Vi piacerebbe scoprire la Puglia, nel Sud Italia? Stasera voglio parlarvi di Bari, il capoluogo. Per quel che ho potuto vedere, Bari ha i migliori ristoranti di pesce in zona! In più, è la città della Fiera del Levante a Settembre: si tratta di una gigantesca Expo, stimolante, appassionante, ben organizzata.

Continue reading

SPAGHETTO ALLO SCOGLIO IN JUAN LES PINS


14035_cherrystone_clams_plate

We found a gourmet restaurant in the corner between Boulevard Édouard Baudoin and  Bd Président Wilson, (it should be Savoy Hotel: http://www.hotellesavoy.com/)

To show its goods freshness, it has a little elegant fish market with oyster, mussel, and other sea food. We bought for a low price some big, giant clam, “noci di mare”. They were 4 times a clam. Wonderful!

Abbiamo scoperto un ristorante gourmet tra Boulevard Édouard Baudoin  Bd Président Wilson, (dovrebbe far parte dell’Hotel Savoy: http://www.hotellesavoy.com/)
Per mostrare la freschezza dei prodotti ai clienti, ha il banchino del pesce sulla strada. Ostriche, frutti di mare, cozze. Abbiamo preso a un prezzo modico delle vongole gigantesche, delle “noci” di mare, della grandezza di 4 lupini almeno. Meravigliosi!

Continue reading

COTE D’AZUR – ITINERARY


cote-d-azur-map-cntraveller-26july13-robert-littleford_4_646x430

Hi guys! I wrote a few days ago about a French Riviera journey in 5 days spending only 300€ (all-inclusive). Let’s see our Itinerary:

Ciao ragazzi! Qualche giorno  fa vi ho scritto su un viaggio in Costa Azzurra di 5 giorni perndendo solo 300€ (tutto compreso). Guardiamo un po’ l’itinerario:

Continue reading

“WORKING” IN GREECE: WWOOFING


b46b9d34ac5b0188558784ebd615e8d1

“Working” in Greece sounds like a wonderful experience, ’cause most of young people wished to work abroad, and, in this crisis time, just work. I’m showing you a different kind of holidays, a working holiday!

“Lavorare” in Grecia suona come come un’esperienza eccezionale, dato che la maggior parte dei giovani vorrebbe trovare lavoro all’estero e, in questi tempi di crisi, semplicemente trovare lavoro. Quella che intendo presentarvi è un modo diverso di andare in vacanza, una vacanza-lavoro!
Continue reading